Яндекс Метрика

♫ Всадник, скачущий впереди /Андрей Земсков/

"Выпрямляйся, барабанщик!.. 
Встань и не гнись! Пришла пора!.."
(Аркадий Гайдар "Судьба барабанщика")


Выпрямляйся, барабанщик!
Встань и только не гнись!
Там, за насыпью, засели враги.
В тридцать семь коротких лет не умещается жизнь,
Возвращается на те же круги.

Пуля свистнет и под орден ляжет красным пятном,
На секунду станет пусто в груди.
А потом тебя подхватит серебристым крылом
Всадник, скачущий всегда впереди.

  Дрогнет язычок пламени свечи,
  Чьи-то руки тронут штурвал.
  Песня, не молчи!
  Сказка, не молчи!
  Трудно, - но ещё не привал.

По камням военной тайны, по сплетению троп
Рысью конная разведка прошла.
Это времени сурового весёлая дробь,
Это искорка, что сердце прожгла.

Это сны, где только ветер - сам себе командир,
За других в ответе кто-то иной.
Но уходит эскадрон, ты остаёшься один,
Перепаханный гражданской войной...

  Молния вдали расколола высь,
  Всадник постучал у ворот.
  Песня, отзовись!
  Сказка, отзовись!
  Смена непременно придёт.

Скрип колёс, шаги ночные, дальний архипелаг...
Лбом горячим к ледяному стеклу
Ты прижался.
Но горит солдатской звёздочкой знак
На странице в правом верхнем углу.

Выпрямляйся, барабанщик!
Бей тревогу, пока
Против ветра тучи не понеслись.
Скачет всадник - и в руке его сиянье клинка,
И со смертью не кончается жизнь.

  Горною тропой рота держит путь,
  Басмачи засели у скал...
  Песня, не забудь!
  Сказка, не забудь!
  Трудно, - но пока не привал.



Слушать песню в исполнении автора тут или тут.

Аркадий Гайдар (настоящая фамилия Голиков) - советский детский писатель, военный корреспондент, участник Гражданской и Великой Отечественной войн. Гайдар погиб 26 октября 1941 года недалеко от села Лепляво на Украине. Он первым заметил за железнодорожной насыпью немецкую засаду и спас своих товарищей-партизан ценой собственной жизни.
Песня Андрея Земского перекликается не только с жизнью Гайдара, но и с судьбами героев его книг о дружбе, боевом товариществе, о подвиге.
На первых страницах своих рукописей в верхнем правом углу Гайдар всегда рисовал пятиконечную звездочку.
По версии писателя Бориса Емельянова, слово "гайдар" переводится с монгольского как "всадник, скачущий впереди".

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Комментарий будет опубликован после модерации.
Если нет аккаунта Google, выбирайте "Имя/URL" вместо "Анонимно", там можно написать Ваше имя.